Print

Athenaeus, Deipnosophistae 5.15 (Kaibel) and Thucydides 4.103.1

In this passage Athenaeus quotes Thucydides for the term “aulon”.
By clicking on the name of Thucydides (in yellow), you can see a reference to the passage of the History of the Peloponnesian War; by clicking on the reference you can highlight the corresponding words in Athenaeus and in Thucydides. In this evidence there is also a quotation of the fragmentary historian Philochorus.

 

Bibliography on the passage:

  • D. Ambaglio, ‘I Deipnosofisti di Ateneo e la tradizione storica frammentaria’, in «Athenaeum» 78.1 (1990), p. 56

 

Athenaei Naucratitae Dipnosophistarum Libri XV, rec. G. Kaibel. Vol. I. Lipsiae 1887 pdf_icon

 

Ath. Deipn. 5.15 (189c) ἔτι δὲ αὐλὸς μὲν τὸ ὄργανον, ὅτι διέρχεται τὸ πνεῦμα, καὶ πᾶν τὸ διατεταμένον εἰς εὐθύτητα σχῆμα αὐλὸν καλοῦμεν ὥσπερ τὸ στάδιον καὶ τὸν κρουνὸν τοῦ αἵματος· αὐτίκα δ’ αὐλὸς ἀνὰ ῥῖνας παχὺς ἦλθε, καὶ τὴν περικεφαλαίαν ὅταν ἐκ τοῦ μέσου πρὸς ὀρθὸν ἀνατείνῃ αὐλῶπιν. λέγονται δὲ Ἀθήνησι καὶ ἱεροί τινες αὐλῶνες, ὧν μέμνηται Φιλόχορος ἐν τῇ ἐνάτῃ. καλοῦσι δ’ ἀρσενικῶς τοὺς αὐλῶνας, ὥσπερ Θουκυδίδης ἐν τῇ δʹ καὶ πάντες οἱ καταλογάδην συγγραφεῖς, οἱ δὲ ποιηταὶ θηλυκῶς.

Thucydides. History of the Peloponnesian War II (Books III-IV), ed. C.F. Smith. Cambridge, Ma 1958 pdf_icon

 

Thuc. 4.103 (1) Ἐπὶ ταύτην οὖν ὁ Βρασίδας ἄρας ἐξ Ἀρνῶν τῆς Χαλκιδικῆς ἐπορεύετο τῷ στρατῷ. καὶ ἀφικόμενος περὶ δείλην ἐπὶ τὸν Αὐλῶνα καὶ Βορμίσκον, ᾗ ἡ Βόλβη λίμνη ἐξίησιν ἐς θάλασσαν, καὶ δειπνοποιησάμενος ἐχώρει τὴν νύκτα. (...)

 

Ath. Deipn. 5.15 (189c) Again there is the instrument called aulos, because the air goes through it, and any figure prolonged in a straight line we call aulos, like a stadium, or a gush of blood: ‟Forthwith a thick gush came from his nostrils;” or of the helmet when it extends straight up from the middle we say that it is “tube-like.” At Athens there are certain “sacred hollows” (aulones), as they are called, which Philochorus mentions in the ninth book. The noun meaning “hollows” is masculine, as in Thucydides, Book iv., and all the historians who write in prose; but in the poets it is feminine. (trans. Gulick)

Thuc. 4.103 (1) Against this place Brasidas marched with his army, setting out from Arnae in Chalcidice. Arriving about dusk at Aulon and Bromiscus, where the lake Bolbe has its oulet into the sea, he took supper and then proceeded by night. (...) (trans. Smith)