Print

The Athenian generals (439/38 BC)

In this page we present the text of the Athenian treaty with Samos that preserves the list of the Athenian strategoi of 439/38 BC (IG I3 48). In the first fragment of the stone there are two references to the island of Lemnos and the Peloponnesians, that can be compared with other sources on the revolt of Samos: Thucydides, Diodorus Siculus, and Plutarch (aligned in the right column).

For a discussion on the inscription, see R. Meiggs - D. Lewis, A Selection of Greek Historical Inscriptions to the End of the Fifth Century BC. Revised edition, Oxford 1988, pp. 152-164. For the names of the strategoi, see R. Develin, Athenian Officials 684-321 BC, Cambridge 1989, p. 92.

 

Greek text (→ English translation)

Highlight corresponding passages

 

Athenian treaty with Samos
IG I3 48
= M-L 56 (439/38 BC)

fr b.1
[— — — ․․․]ο̣ — — — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․]απι̣ — — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․]ικε — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] Λεμνο — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․]ι̣ καθάπ̣[ερ — — — — — — — — — —]
[— — — ․․․]οι κατασ̣ — — — — — — — — — — —
[— — — Πελο]ποννεσ — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․․] δὲ ἐν τε̑[ι — — — — — — — — —]
[— — — ․․․]ε̣οι δὲ κα — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] χ̣ρόνο ὑπα — — — — — — — — — —
[— — — ․․ α]ὐτὸς Ἀθεν — — — — — — — — — —
[— — — ․․ α]ὐτόν ∶ ℎοσ — — — — — — — — — —
[— — — ․․․]ν ἀποδο̣ — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․6․․․]σ — — — — — — — — — — — — —

lacuna

fr c.15

[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — δρ]-
[άσο καὶ ἐρο̑ καὶ βολεύσο το̑ι δέμοι το̑ι Ἀθενα]-
[ίον ℎό τι ἂν δύνομαι καλὸν κ]αὶ ἀγαθόν, [οὐδὲ ἀ]-
[ποστέσομαι ἀπὸ το̑ δέμο το̑ Ἀ]θεναίον οὔτε λ[ό]-
[γοι οὔτε ἔργοι οὐδὲ ἀπὸ το̑ν] χσυμμάχον το̑ν Ἀ-
[θεναίον, καὶ ἔσομαι πιστὸς τ]ο̑ι δέμοι το̑ι Ἀθ-
[εναίον· Ἀθεναίος δ’ ὀμόσαι· δρ]άσο καὶ ἐρο̑ καὶ
[βολεύσο καλὸν το̑ι δέμοι το̑ι] Σαμίον ℎό τι ἂν
[δύνομαι καὶ ἐπιμελέσομαι Σα]μίον κατὰ ℎὰ [ℎ]-
[ομολόγεσαν ℎοι στρατεγοὶ ℎοι] Ἀθεναίον [κα]-
[ὶ ℎοι ἄρχοντες ℎοι Σαμίον· Καλλι]κράτε[ς εἶπ]-
[ε· — — — — — — — — — — — — — — — — —]λ̣[․․6․․․]

14 vv. desunt

fr a-d.41
[στ]ρ̣ατεγ[οὶ ὄμνυον τὸν ℎόρκον ⋮ Σοκράτες Ἐρε]-
χθείδος ⋮ Δεμ[οκλείδες Αἰγείδος ⋮ Φορμίον Πα]-
νδιονίδος ⋮ Χ[․․․․10․․․․ Λεοντίδος ⋮ Περικλ]-
ε̑ς ⋮ Γλαύκον Ἀ[καμαντίδος ⋮ Καλλ]ί̣[σστρατος Οἰ]-
[ν]εί̣δος ⋮ Χ̣σ̣ε̣[νοφο̑ν Κεκροπίδο]ς ⋮ Τλεμπ[όλεμος]
[Αἰαντίδος ⋮ ․․․․ Ἀντιοχίδο]ς ⋮ βολὲ ἐ̑ρχε Ἀ̣θ̣[εν]-
[αίοις ℎε̑ι ․․․8․․․․ προ̑τ]ος ἐγραμμάτευε Ῥα-
[μνόσιος. vacat ] vacat

Thucydides 1.40.5, 41.2, and 115.3-5
(ed. Jones pdf_icon)

(1.40.5) οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς (sc. οἱ Κορίνθιοι) Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν ὑμῖν, τῶν ἄλλων Πελοποννησίων δίχα ἐψηφισμένων εἰ χρὴ αὐτοῖς ἀμύνειν, φανερῶς δὲ ἀντείπομεν τοὺς προσήκοντας ξυμμάχους αὐτόν τινα κολάζειν.

(1.41.2) νεῶν γὰρ μακρῶν σπανίσαντές ποτε πρὸς τὸν Αἰγινητῶν ὑπὲρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον παρὰ Κορινθίων εἴκοσι ναῦς ἐλάβετε: καὶ ἡ εὐεργεσία αὕτη τε καὶ ἡ ἐς Σαμίους, τὸ δι᾽ ἡμᾶς Πελοποννησίους αὐτοῖς μὴ βοηθῆσαι, παρέσχεν ὑμῖν Αἰγινητῶν μὲν ἐπικράτησιν, Σαμίων δὲ κόλασιν ...

(1.115.3) πλεύσαντες οὖν Ἀθηναῖοι ἐς Σάμον ναυσὶ τεσσαράκοντα δημοκρατίαν κατέστησαν, καὶ ὁμήρους ἔλαβον τῶν Σαμίων πεντήκοντα μὲν παῖδας, ἴσους δὲ ἄνδρας, καὶ κατέθεντο ἐς Λῆμνον, καὶ φρουρὰν ἐγκαταλιπόντες ἀνεχώρησαν ... (5) καὶ πρῶτον μὲν τῷ δήμῳ ἐπανέστησαν (sc. οἱ Σάμιοι) καὶ ἐκράτησαν τῶν πλείστων, ἔπειτα τοὺς ὁμήρους ἐκκλέψαντες ἐκ Λήμνου τοὺς αὑτῶν ἀπέστησαν ...


Diodorus Siculus 12.27.2-3
(ed. Oldfather)


(27.2) οὗτος δὲ πλεύσας (sc. Περικλῆς) ἐπὶ τὴν Σάμον παρεισελθὼν δὲ καὶ τῆς πόλεως ἐγκρατὴς γενόμενος κατέστησε δημοκρατίαν ἐν αὐτῇ. πραξάμενος δὲ παρὰ τῶν Σαμίων ὀγδοήκοντα τάλαντα, καὶ τοὺς ἴσους ὁμήρους παῖδας λαβών, τούτους μὲν παρέδωκε τοῖς Λημνίοις, αὐτὸς δ᾽ ἐν ὀλίγαις ἡμέραις ἅπαντα συντετελεκὼς ἐπανῆλθεν εἰς τὰς Ἀθήνας. (3) ... οἱ δὲ Σάμιοι μετὰ τῶν δοθέντων αὐτοῖς στρατιωτῶν νυκτὸς πλεύσαντες εἰς τὴν Σάμον ἔλαθόν τε τὴν πόλιν παρεισελθόντες, τῶν πολιτῶν συνεργούντων, ῥᾳδίως τ᾽ ἐκράτησαν τῆς Σάμου, καὶ τοὺς ἀντιπράττοντας αὐτοῖς ἐξέβαλον ἐκ τῆς πόλεως: τοὺς δ᾽ ὁμήρους ἐκκλέψαντες ἐκ τῆς Λήμνου καὶ τὰ κατὰ τὴν Σάμον ἀσφαλισάμενοι, φανερῶς ἑαυτοὺς ἀπέδειξαν πολεμίους τοῖς Ἀθηναίοις.


Plutarch, Pericles 25.1
(ed. Perrin pdf_icon)


(25.1)
... πλεύσας οὖν ὁ Περικλῆς τὴν μὲν οὖσαν ὀλιγαρχίαν ἐν Σάμῳ κατέλυσεν, τῶν δὲ πρώτων λαβὼν ὁμήρους πεντήκοντα καὶ παῖδας ἴσους εἰς Λῆμνον ἀπέστειλε.

 

 

- For the restored name of Sokrates in the inscription, see Scholia in Aelium Aristidem 46.485 Dindorf = Androtion, FGrH 324 F 38.

- For the strategia of Perikles, see Thuc. 1.116.1 ff.; Diod. Sic. 12.27.1 ff.; Plut. Per. 25.1 ff. (for other sources see R. Develin, Athenian Officials 684-321 BC, Cambridge 1989, p. 90).

 

English translation (→ Greek text)


Athenian treaty with Samos
IG I3 48 = M-L 56 (439/38 BC)
(transl. adapted from M-L and Fornara)

fr b.1
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] Lemno[s — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] just as [ — — — — — — — — — —]
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — —
[— — — Pelo]ponnes[ — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․․] in th[e — — — — — — — — —]
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] — — — — — — — — — —
[— — — ․․ ] — — — — — — — — — —
[— — — ․․ ] — — — — — — — — — —
[— — — ․․․] — — — — — — — — — — — —
[— — — ․․6․․․] — — — — — — — — — — — — —

lacuna

fr c.15

[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — I shall]
[act and speak and deliberate in the interests of the People of the Athen]-
[ians to my uttermost ability rightly a]nd fittingly, [and I shall not re]-
[bel against the People of the A]thenians either by [w]-
[ord or by deed nor (shall I rebel) from the] allies of the A-
[thenians, and I shall be loyal t]o the People of the A-
[thenians; (the People of the) Athenians shall swear: I shall] act and speak and
[deliberate rightly towards the People of the] Samians in whatever way
[I can and I shall take responsibility for (the People of) the Sa]mians according to what [w]-
[as agreed by the generals of the] Athenians [an]-
[d the ruling magistrates of the Samians; Kalli]krate[s made a motio]-
[n; — — — — — — — — — — — — — — — — —]l[․․6․․․]

14 vv. desunt

fr a-d.41

[Ge]nera[ls took the oath ⋮ Sokrates of Ere]-
chtheis ⋮ Dem[okleides of Aigeis ⋮ Phormion of Pa]-
ndionis ⋮ Ch[․․․․10․․․․ of Leontis ⋮ Perikl]-
es ⋮ Glaukon of A[kamantis ⋮ Kall]i[stratos of Oi]-
[n]eis ⋮ Xe[nophon of Kekropi]s ⋮ Tlemp[olemos]
[of Aiantis ⋮ ․․․․ of Antiochi]s ⋮ boule in office for the Ath[en]-
[ians ․․․8․․․․ was fir]st secretary of Rha-
[mnous. vacat ] vacat

Thucydides 1.40.5, 41.2, and 115.3-5
(trans. Crawley)

(1.40.5) Did we on the defection of the Samians record our vote against you, when the rest of the Peloponnesian powers were equally divided on the question whether they should assist them? No, we told them to their face that every power has a right to punish its own allies.

(1.41.2) When you were in want of ships of war for the war against the Aeginetans, before the Persian invasion, Corinth supplied you with twenty vessels. That good turn, and the line we took on the Samian question, when we were the cause of the Peloponnesians refusing to assist them, enabled you to conquer Aegina, and to punish Samos ...

(1.115.3) Accordingly the Athenians sailed to Samos with forty ships and set up a democracy; took hostages from the Samians, fifty boys and as many men, lodged them in Lemnos, and after leaving a garrison in the island returned home ... (5) Their first step (sc. of the Samians) was to rise on the commons, most of whom they secured, their next to steal their hostages from Lemnos ...

 

Diodorus Siculus 12.27.2-3
(trans. Oldfather)


(27.2)
And sailing forth against Samos, Pericles got into the city and mastered it, and then established a democracy in it. He exacted of the Samians eighty talents and took an equal number of their young men as hostages, whom he put in the keeping of the Lemnians; then, after having finished everything in a few days, he returned to Athens. (3) ... and the Samians, sailing to Samos by night with the soldiers which had been given them, slipped unnoticed into the city with the aid of the citizens, seized the island without difficulty, and expelled from the city those who opposed them. Then, after they had stolen and carried off the hostages from Lemnos and had made everything secure in Samos, they publicly declared themselves to be enemies of the Athenians.


Plutarch, Pericles 25.1
(trans. Perrin pdf_icon)


(25.1)
... so Pericles set sail and broke up the oligarchical government which Samos had, and then took fifty of the foremost men of the state, with as many of their children, as hostages, and sent them off to Lemnos.